(EN) Step 2: Controls
(ES) Paso 2: Controles
(FR) Étape 2 : Réglages
(DE) Schritt 2: Regler
(PT) Passo 2: Controles
BEHRITONE C50A/C5A Controls
10 BEHRITONE C50A/C5A 11 Quick Start Guide
INPUT TRIM adjusts
the monitor’s input
sensitivity to the
audio source signal.
Ifthe STATUS LED
lights purple, reduce
the INPUTTRIM.
CONTROL TRIM esto
ajusta la sensibilidad
de entrada del
monitor a la señal
audio fuente. Siel
PILOTO DE ESTADO
se ilumina en color
violeta, reduzca
el ajuste de este
controlTRIM.
Le bouton TRIM
adapte la sensibilité
d'entrée du moniteur
en fonction du signal
audio source. Si la Led
de statut s'allume
en violet, réduisez le
réglage TRIM.
INPUT TRIM stellt
die Eingangsemp-
ndlichkeit des
Monitors auf die
Audiosignalquelle
ein. Leuchtet die
STATUS LED violett,
reduzieren Sie
INPUTTRIM.
INPUT TRIM - ajusta
a sensibilidade de
entrada do monitor
no sinal da fonte de
áudio. Se o STATUS
LED acender roxo,
reduza o INPUT TRIM.
STATUS LED lights
blue when power
is connected to the
monitor and the
POWER switch is
turned on. Italso
lights purple when
the internal limiter
is automatically
engaged.
PILOTO DE ESTADO
se ilumina en azul
cuando el monitor
esté conectado a
la corriente y el
interruptor POWER
esté pulsado.
Seilumina también
en color violeta
cuando el limitador
interno se active de
formaautomática.
La LED DE STATUT
s'allume en bleu
lorsque vous reliez
l'écoute au secteur
et que vous placez
l'interrupteur POWER
en position marche.
Elle s'allume en
violet lorsque le
limiteur interne entre
automatiquement
enaction.
STATUS LED leuchtet
blau, wenn der
Monitor an den Strom
angeschlossen ist und
der POWERSchalter
eingeschaltet ist.
Sieleuchtet auch
violett, wenn der
interne Begrenzer
automatisch
eingestellt ist.
STATUS LED acende
azul quando a força é
conectada ao monitor
e a chave POWER é
ligada. Isto acende
também a luz roxa
quando o limitador
interno é acionado
automaticamente.
INPUT connects
a line-level audio
source using XLR or
¼" balanced cables.
TheRCA input
isunbalanced.
INPUT conecte en
esta entrada una
fuente audio de nivel
de línea usando un
cable balanceado con
clavija XLR, RCA o
de6,3 mm.
ENTRÉES —
Connectez une source
ligne symétrique
à l'embase XLR ou
Jack. L'entrée RCA
estasymétrique.
INPUT verbindet
eine Line-Level-
Audioquelle mittels
symmetrischer XLR,
Cinch oder 6,35 mm
Klinkenstecker-Kabel.
INPUT - conecta uma
fonte de áudio de
nível de linha usando
cabos balanceados de
¼" ou XLR, RCA.
FUSE compartment
contains thefuse.
Compartimento
del FUSIBLE. En su
interior encontrará
elfusible.
Le compartiment FUSE
contient le fusible.
SICHERUNGSFACH
enthält die Sicherung.
FUSE - este
compartimento
contém o fusível.
BEHRITONE
POWER SOURCE
accepts the included
power cable to connect
to a mainsoutlet.
TOMA DE CORRIENTE
conecte aquí un
extremo del cable de
alimentación incluido
y el otro en una salida
de corriente alterna.
EMBASE SECTEUR
SOURCE — Utilisez
le cordon fourni pour
relier les écoutes
ausecteur.
NETZTEIL für das
im Lieferumfang
enthaltene
Stromkabel,
umdas Gerät mit
einer Steckdose
(Hauptstrom)
zuverbinden
POWER SOURCE -
recebe o cabo de força
incluso para conectar
em uma tomada
dealimentação.
POWER SWITCH turns
the monitor on and o.
The STATUS LED lights
blue when the power
is turnedon.
INTERRUPTOR
POWER le permite
encender y apagar el
monitor. El PILOTO DE
ESTADO se ilumina en
azul cuando el monitor
está encendido.
L'INTERRUPTEUR
POWER place les
écoutes sous/hors
tension. La Led
s'allume en bleu
et indique la mise
soustension.
POWER SCHALTER
schaltet den Monitor
an und aus. Die
STATUS LED leuchtet
blau, wenn der Strom
eingeschaltet ist.
POWER SWITCH - liga
e desliga o monitor.
OSTATUS LED
acendeazul quando
aforçaéligada.
Comments to this Manuals