14 15COMMERCIAL SOUND SPEAKER CE500A-WH/CE500A-BK Quick Start Guide
COMMERCIAL SOUND SPEAKER CE500A-WH/CE500A-BK
Mounting Instructions
(EN) Step 4: Mounting
Instructions
(ES) Paso 4:
Instrucciones de
montaje
(FR) Etape 4 :
Instructions de
montage
(DE) Schritt 4:
Montageanleitungen
(PT) Passo 4: Instruções
de Montagem
(EN) Mounting Warning. Installation
should be performed by qualied
personnel only. If improperly
mounted, the speakers could present a serious safety
hazard. MUSIC Group assumes no liability for any
damage or personal injury resulting from improper
use, installation, or operation of thisproduct.
Make sure the speaker is not mounted directly above
areas of high pedestrian trac. Qualied personnel
must conduct regular checks to ensure that the
system remains in a secure and stable condition.
Thespeakers should be set up at least one meter
away from any devices that could be aected by
strong magnetic elds.
(ES) Precauciones durante la
instalación: La instalación de estos
altavoces solo debe ser realizada por
un técnico cualicado. Un montaje incorrecto puede
dar lugar a una clara situación de peligro, con riesgos
tanto para usted como para el propio altavoz.
MUSICGroup no asumirá ningún tipo de
responsabilidades por los posibles daños a los
objetos y/o personas que se produzcan por un uso,
instalación o manejo incorrecto de este aparato.
Asegúrese de no instalar este altavoz directamente
encima de zonas con un tráco intenso de personas.
Asegúrese igualmente de que un técnico cualicado
realice comprobaciones periódicas de la instalación
de este altavoz para comprobar que se encuentra
seguro y estable. Estos altavoces deberían ser
instalados a una distancia mínima de un metro de
cualquier aparato que se pueda ver afectado por
fuertes campos magnéticos.
(FR) Mises en garde relatives à
l’installation: L’installation ne doit être
réalisée que par un personnel qualié.
Sil’installation n’est pas réalisée correctement,
lesenceintes peuvent présenter un danger sérieux
d’accident. La société MUSIC Group ne peut être en
aucune manière tenue responsable pour les
dommages, accidents ou blessures aux objets ou
personnes, issus d’une installation ou d’une utilisation
incorrecte de ce produit.
Vériez que les enceintes ne soient pas installées
au-dessus de zones fréquentées par des personnes.
Faites vérier régulièrement l’installation par
un personnel qualié pour garantir le caractère
sûr, stable et able de l’installation et éviter tout
danger d’accident aux personnes ou aux objets.
Les enceintes doivent être installées à au moins
1mètre de tout équipement sensible aux champs
magnétiques élevés.
(DE) Vorsicht bei der Montage:
DieInstallation sollte nur von
qualizierten Fachkräften
vorgenommen werden. Bei falscher Montage können
die Lautsprecher ein ernstes Verletzungsrisiko
darstellen. MUSIC Group übernimmt keine Haftung
für Sach- oder Personenschäden, die aus inkorrekter
Nutzung, Installation oder inkorrektem Betrieb dieses
Produkts resultieren.
Achten Sie darauf, dass der Lautsprecher nicht direkt
über Bereichen mit starkem Fußgängerverkehr
montiert wird. Qualizierte Fachkräfte müssen
regelmäßig prüfen und gewährleisten, dass das
System noch in einem sicheren und stabilen Zustand
ist. Die Lautsprecher sollten mindestens einen Meter
entfernt von Geräten aufgestellt werden, die von
starken Magenetfeldern gestört werden könnten.
(PT) Alerta de Montagem: Ainstalação
deve ser feita somente por pessoas
qualicadas. Semontados de forma
inapropriada, os alto-falantes podem apresentar um
risco alto de saúde. MUSICGroup não assume
responsabilidade alguma por qualquer dano ou lesão
resultante de uso impróprio, instalação, ou operação
deste produto.
Certique-se de que o alto-falante não esteja
montado diretamente acima de áreas de alto
trânsito de pedestres. Pessoas qualicadas devem
fazer checagens regulares para garantir que o
sistema permanece em uma situação segura e
estável. Osalto-falantes devem ser armados pelo
menos há um metro de distância de qualquer
outro dispositivo que possa ser afetado por fortes
correntesmagnéticas.
(EN) The speakers can also be mounted on top of
microphone stands for temporary placement.
Forthis application, you will need a thread adaptor
to attach the speaker mounting plate to the mic
stand. The thread adaptor should be a ⁄" internal
thread to ⁄" external thread adaptor.
(ES) También puede montar los altavoces de forma
temporal sobre un soporte de micro. Paraese
caso, necesitará un adaptador con rosca para
unir la lámina de montaje del altavoz al soporte.
Esteadaptador debería convertir una rosca interna
de 9,5mm a una externa de 15,5 mm.
(FR) Les enceintes peuvent également être
installées de façon temporaire sur des pieds de
micros. Pourcette installation, vous devez utiliser
un adaptateur de pas de letage pour monter la
plaque de xation de l’enceinte au pied de micro.
Cetadaptateur doit orir un letage interne de
⁄ème de pouce et un letage externe de ⁄ ème
de pouce.
(DE) Die Lautsprecher können auch zur
temporären Nutzung auf Mikrofonständer
montiert werden. Zudiesem Zweck benötigen Sie
einen Gewindeadapter, um die Montageplatte
des Lautsprechers am Mikrofonständer zu
befestigen. Der Gewindeadapter sollte ein
⁄"(9,5 mm) Innengewinde und ein ⁄" (15,9 mm)
Außengewindebesitzen.
(PT) Os alto-falantes também podem,
temporariamente, ser montados em cima de um
suporte de microfone. Deste modo, você irá precisar
de um adaptador para anexar a peça de montagem.
Este adaptador deve fazer a ligação entre o tamanho
interno de ⁄" e externo de ⁄".
Comments to this Manuals