XENYX1204USB / X1204USB • pg 16
www.behringer.com
EN
ES
FR
XENYX1204USB / X1204USB • pg 17
www.behringer.com
XENYX1204USB/X1204USB
Step 3: Getting
started
Paso 3: Puesta en
marcha
Étape 3: Mise en
œuvre
XENYX1204USB/X1204USB Getting started 1-11
Make sure the power to all devices is turned
o! Connect all the appropriate power, audio
and USB cables to the mixer.
Asegúrese de que la alimentación de todos
los dispositivos esté apagada! Conecte todos los cables de
alimentación, audio y USB adecuados a la mesa de mezclas.
Vériez que tous les appareils sont hors tension. Branchez
les câbles d’alimentation, audio et USB appropriés à la
console.
Turn the mixer on.
Encienda la mesa
de mezclas.
Mettez la console en marche.
Set all controls as shown above (EQ and PAN/
BAL centered, all others down/o).
Establezca todos los controles tal y como se
indica más arriba (EQ y PAN/BAL centrados, el
resto abajo/apagados).
Réglez toutes les commandes comme sur la gure (EQ et PAN/
BAL au centre, toutes les autres éteintes/en butée gauche).
Set the GAIN for each channel. See the Gain
Setting section for details.
Establezca GAIN para cada canal. Consulte los
detalles en la sección Ajuste de la ganancia.
Réglez le GAIN de chaque canal. Reportez-vous à la section
Réglage du gain pour en savoir plus.
With the MAIN MIX faders and PHONES/CTRL
RM knob all the way down, turn your power
amp or powered speakers on.
Con los faders MAIN MIX y el control PHONES/CTRL RM
situados hacia abajo por completo, encienda su amplicador
de potencia o altavoces con alimentación.
Laissez les faders MAIN MIX et le potentiomètre PHONES/
CTRL RM au minimum et allumez votre amplicateur de
puissance ou vos haut-parleurs actifs.
Slowly raise the MAIN MIX faders or PHONES/
CTRL RM knob to 0 or to desired level.
Eleve lentamente los faders MAIN MIX o el
control PHONES/CTRL RM hasta 0, o hasta el
nivel deseado.
Montez lentement les faders MAIN MIX ou le potentiomètre
PHONES/CTRL RM pour les placer sur 0 ou sur le niveau
désiré.
Adjust the relative level of various microphones
and instruments by raising each CHANNEL
FADER.
Ajuste el nivel relativo de los diversos
micrófonos e instrumentos elevando cada CHANNEL FADER.
Réglez le niveau relatif des microphones et des instruments
en montant chaque FADER DE CANAL.
Adjust the left-right position of a channel in
the stereo eld if necessary by turning the
channel’s PAN or BAL knob.
Ajuste la posición izquierda-derecha de un
canal en el campo estéreo si es necesario girando el control
PAN o BAL del canal.
Le cas échéant, réglez la position droite-gauche des canaux
dans le champ stéréo en tournant le potentiomètre PAN ou
BAL correspondant.
To add compression to an input, adjust the
COMP knob until the adjacent LED lights up.
This reduces the dynamics and increases the
perceived loudness of the channel.
Si desea añadir compresión a una entrada, ajuste el control
COMP hasta que se enciendan las luces LED adyacentes.
Esto reduce las dinámicas y aumenta la sonoridad percibida
del canal.
Pour ajouter une compression à une entrée, réglez le
potentiomètre COMP jusqu’à ce que la LED correspondante
s’allume. Cela permet de réduire la dynamique et
d’augmenter la puissance sonore perçue du canal.
For live applications, adjust the overall output
from the mixer to the power amp or powered
speakers by raising the MAIN MIX faders. If the
red CLIP LEDs on the VU METER light, lower the
MAIN MIX faders.
Para las aplicaciones en directo, ajuste la salida general
desde la mesa de mezclas hasta el amplicador de potencia
o los altavoces alimentados elevando los faders MAIN MIX.
Baje los faders MAIN MIX si los LED CLIP en el VU METER se
encienden.
Pour les applications live, réglez la sortie globale de la
console vers l’amplicateur de puissance ou les haut-parleurs
actifs en montant les faders MAIN MIX. Si les LED rouge CLIP
du VU-METRE s’allument, baissez les faders MAIN MIX.
Use the channel AUX knobs and master
AUX SEND knobs to send the channel’s
signal to an eects processor or monitor
speaker connected to the AUX SEND jacks.
If used for eects, this signal should be returned to one
of the AUX RETURN jacks.
Utilice los controles AUX del canal y ajuste los
controles AUX SEND para enviar la señal del canal
hasta un procesador de efectos o altavoz de monitoreo
conectado a los jacks AUX SEND. Si se utiliza para los
efectos, esta señal debería retornar a los jacks AUX
RETURN.
Utilisez les potentiomètres AUX et les potentiomètres
généraux AUX SEND pour envoyer le signal du canal
au processeur d’eets ou au haut-parleur de retour
branché aux jacks AUX SEND. Lorsqu’il est utilisé pour
des eets, renvoyer ce signal à l’une des entrées jack
AUX RETURN.
Comments to this Manuals