Behringer EUROCOM ST208S Quick Start Guide Page 6

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 22
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 5
(EN) Step 1: Callouts
(ES) Paso 1: Descripción de
las partes
(FR) Étape 1 : Description
des éléments
(DE) Schritt 1: Bauteilinfos
(PT) Passo 1: Avisos
MOUNTING CLAMP
locks the speaker
assembly to the C-ring.
PINZA DE MONTAJE
ja el sistema de
altavoz al agujero
demontaje.
LES PINCES DE
MONTAGE ancrent
le HP à l'élément en
forme de C.
MONTAGEKLEMME
befestigt die
Lautsprecher-
Baugruppe am C-Ring.
MOUNTING CLAMP
tranca a montagem do
alto-falante junto ao
anel C-ring.
CONNECTION
BOX houses the
connectionwell.
BLOQUE DE
CONEXIONES
receptáculo que
alberga todas
lasconexiones.
CE COMPARTIMENT
renferme les
connecteurs.
ANSCHLUSSBOX
beherbergt den
Anschlussschacht.
CAIXA DE CONEXÃO
protege bem
aconexão.
SEISMIC
RESTRAINT secures
the loudspeaker
assembly to the
building’s structure
via steel cable.
FIJACIÓN SÍSMICA
esto asegura el
sistema del altavoz
a la estructura del
edicio a través de un
cable de acero.
La FIXATION
SISMIQUE xe le
HP à la structure
du bâtiment par le
câbleacier.
SEISMISCHE SI
CHERUNG befestigt
die Lautsprecher-
Baugruppe über
ein Stahlkabel
amGeude.
CONTENÇÃO
SÍSMICA proporciona
segurança à
montagem do alto-
falante na estrutura
do equipamento
através de um cabo
de aço.
CONDUIT CLAMP
provides strain relief
for the speaker wire.
PINZA PARA EL
CABLE supone una
jación de seguridad
para el cable
dealtavoz.
PINCE DE GAINE
duit la tension sur
le câble.
KABELKLEMME
wirktals Zugent-
lastung für das
Lautsprecherkabel.
BRAÇADEIRA
CONDUÍTE
proporciona alívio
anti-distensão ao o
do alto-falante.
EUROCOM ST2600/ST2400NANO/ST2400/ST208S Call outs
10 EUROCOM ST2600/ST2400NANO/ST2400/ST208S 11 Quick Start Guide
Page view 5
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 21 22

Comments to this Manuals

No comments