Behringer EUROCOM CL2264-WH Quick Start Guide Page 7

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 17
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 6
(EN) Step 2:
Rigging Points
(ES) Paso 2: Puntos de
Anclaje
(FR) Étape 2 : Points de
Suspension
(DE) Schritt 2: Rigging-
Punkte
(PT) Passo 2: Pontos de
Manipulação
OUT
IN
EUROCOM CL3564
FULLRANGE
1
+
/
=
HI
2
+
/
=
LO
BIAMP
1
+
/
SERIAL NUMBER
DATE CODE
IN
+
IN
OUT
+
OUT
CONCEIVED AND DESIGNED BY BEHRINGER GERMANY.
MADE IN CHINA
INPUT PANEL for low
impedance models provide
a locking professional
loudspeaker connector and a
4-position terminal strip wired
in parallel.
El PANEL DE ENTRADA de los
modelos de baja impedancia
dispone de un conector
profesional de altavoz con
cierre y un terminal de banda
de 4posiciones cableado
enparalelo
Les PANNEAUX D’ ENTREES
des modèles basse imdance
sont équipés de connecteurs
professionnels à verrouillage et
d’un bornier à 4 positions câblé
en parallèle.
EINGANGSFELD für
niederohmige Modelle
verfügt über einen
professionellen verriegelbaren
Lautsprecheranschluss und
eine parallel verdrahtete
4-PunktAnschlussleiste.
PAINEL DE ENTRADA
modelos de baixa impencia
possuem um conector
de alto-falantetravador
prossional e uma faixa de
terminal de4posições ligadas
emparalelo.
Full-Range Models
Modelos de rango completo
Modèles large-bande
Breitbandmodelle
Modelos de alcance completo
YOKE BRACKET INSERTS in the
cabinet’s top and bottom center
are used with the yoke bracket
(included with CL100 and CL200
full-rangemodels).
Los CASQUILLOS DE
ABRAZADERAS EN “U” de
la parte central de la tapa
superior e inferior del recinto se
usan con la abrazadera en “U”
(incluidacon los modelos de
rango completo CL100 y CL200).
Les FIXATIONS PAR ÉQUERRES
sont placées au centre supérieur
et inrieur de l’enceinte
(leséquerres de montage
sont livrées avec les enceintes
large-bande CL100 et CL200).
HALTEBÜGEL-EINSÄTZE
in der Mitte der Ober-
undUnterseite des Gehäuses
werden mit Haltebügeln
verwendet (imLieferumfang
der CL100und CL200
Breitbandmodelleenhalten).
ENCAIXES DE SUPORTE DE
UNIÃO na parte superior
da caixa e centro inferior
o usados com o suporte
de união (incluído com os
modelos de alcance completo
CL100eCL200)
RIGGING POINTS enable
suspension by attaching
forged eyebolts to these
threadedinserts.
Los PUNTOS DE ANCLAJE
permiten colocar la unidad
suspendida en el aire colocando
tornillos de cáncamo forjados
dentro de los casquillos
conrosca.
Les POINTS DE SUSPENSION
permettent l’ancrage en vissant
les xations à œil forgées à ces
embases letées.
RIGGING-PUNKTE dienen zum
Aufhängen von Lautsprechern,
indem man geschmiedete
Ringbolzen in diese
Gewindeeinsätze schraubt.
PONTOS DE MANIPULAÇÂO
possibilitam a suspensão ao
se anexar parafusos forjados a
esses encaixes roscados.
PROFESSIONAL MOUNTING
BRACKET can be installed
using four threaded inserts
spaced to accept a standard
OmniMount*bracket.
Puede instalar ABRAZADERAS
PROFESIONALES DE MONTAJE
usando cuatro casquillos
con rosca separados para
colocar una abrazadera
OmniMount*standard.
La FIXATION
PROFESSIONNELLE peut
être installée en utilisant
l’une des quatre embases
lees et placées au format
OmniMount*standard.
PROFESSIONELLE MONTAGE-
HALTERUNGsst sich mit
vier Gewindeeinsätzen
installieren, die passend für
eine standard OmniMount*
Halterungspationiert sind.
SUPORTE DE MONTAGEM
PROFISSIONAL pode ser
instalada utilizando-se quatro
encaixes espados a serem
usados com um suporte
padrãoOmniMount*.
REAR PULL-BACK
threaded insert(s) can be
used with forged eyebolts
for cabinet pull-back in
variousorientations.
Puede usar los casquillos con
rosca PARA INCLINACIÓN DEL
PANEL TRASERO con tornillos
de cáncamo forjados para
inclinar el recinto en distintas
orientaciones y ángulos.
FACE ARRIÈRE RÉTRACTABLE
— Vous pouvez utiliser les
embases letées de la face
arrière pour installer l’enceinte
avec diverses orientations.
RÜCKSEITIGE RÜCKZUG-
Gewindeeinsätze werden mit
geschmiedeten Ringbolzen
zum Zurückziehen und
variablen Ausrichten des
Gehäusesverwendet.
O(s) encaixe(s) roscado(s)
daTRASEIRA QUE SE ABRE
PARA TRÁS podem ser usados
com parafusos forjados para
a caixa que abre para trás em
várias direções.
EUROCOM CL3500/CL3200/CL2500/CL2200 Rigging Points
*OmniMount is a registered trademark and brand of Ergotron, Inc.
*OmniMount es una marca registrada y marca de Ergotron, Inc.
*OmniMount est une marque déposée et une marque de Ergotron, Inc.
*OmniMount ist ein eingetragenes Warenzeichen und Marke von Ergotron, Inc.
*OmniMount é uma marca registrada e marca de Ergotron, Inc.
12 EUROCOM CL3500/CL3200/CL2500/CL2200 13 Quick Start Guide
Page view 6
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 16 17

Comments to this Manuals

No comments