Behringer EUROCOM CL2264-WH Quick Start Guide Page 8

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 17
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 7
(EN) Step 3:
Rigging Instructions
(ES) Paso 3:
Instrucciones de
Anclaje
(FR) Étape 3 :
Instructions de
Montage
(DE) Schritt 3:
Rigging-Anleitungen
(PT) Passo 3:
Instruções de
Manipulação
(EN) WARNING!
Forallinstallations,
providesecondary seismic
restraint to meet all applicable local codes.
WARNING! Do not attempt
installation or aerial
suspension without
qualiedpersonnel.
(ES) ¡PRECAUCIÓN! En todos
los tipos de instalaciones,
utilice sistemas de protección
anti-sísmica secundarios que cumplan con
todas las normativas locales/estatales.
¡PRECAUCIÓN! No intente
realizar ninguna instalación o
anclaje aéreo si no tiene los
conocimientos para ello. Permita que lo
realice solo personal cualicado.
(FR) ATTENTION ! Pour toute
installation, prévoyez un
système de sécurité
secondaire anti-séisme qui réponde à toutes
les normes locales en vigueur.
ATTENTION ! N’essayez pas
d’installer ces enceintes en
hauteur ou de façon
suspendue sans présence de personnel
qualié et agréé.
(DE) VORSICHT! Verwenden
Sie bei allen Installationen
eine zweite seismische
Halteeinrichtung, um alle lokalen
Vorschriften zu erfüllen.
VORSICHT! Nehmen Sie die
Installation oder Aufhängung
nicht ohne qualiziertes
Fachpersonal vor.
(PT) AVISO! Providencie
contenção sísmica secundária
em todas as instalações,
paraque elas atendam aos códigos locais.
AVISO! Não tente fazer
instalações ou suspensões
aéreas sem a ajuda de um
prossional qualicado.
Yoke bracket/Abrazadera en “U”/
Équerre de xation/ Haltebügel/
Suporte de união
(EN) EUROCOM CL100-series and CL200-
series full-range loudspeaker models ship
with an included yoke bracket to facilitate
installation to any at surface, post, or pole.
To install the speakers using the yoke
bracket, follow these steps:
(ES) Los modelos de recintos acústicos
derango completo de las series EUROCOM
CL100 y CL200 vienen de fábrica con
una abrazadera en “U” para facilitar su
instalación en cualquier supercie plana,
barra o soporte.
Para instalar estos recintos usando la
abrazadera en “U”, siga estos pasos:
(FR) Les enceintes large-bande EUROCOM des
gammes CL100 et CL200 sont fournies avec
des équerres facilitant le montage sur toute
surface plane, pilier ou poteau.
Pour installer les enceintes avec les équerres,
procédez comme suit :
(DE) EUROCOM
Breitbandlautsprechermodelle der
CL100-Serie und CL200-Serie werden
mit Haltebügeln ausgeliefert, die die
Installation auf glatten Oberächen,
Ständern oder Stangen vereinfachen.
Um die Lautsprecher mit den Haltebügeln
zu installieren, gehen Sie schrittweise wie
folgt vor:
(PT) Os modelos de alto-falantes de alcance
completo EUROCOM série CL100 e série
CL200 são enviados com um suporte de
união incluso para facilitar a instalação em
superfícies planas, colunas ou postes.
Para instalar os alto-falantes usando o
suporte de união, siga os seguintes passos:
(EN) Determine your preferred
loudspeaker orientation
(verticalor horizontal).
(ES) Elija la orientación en la que
quiera colocar el recinto acústico
(verticaluhorizontal).
(FR) Déterminez l’orientation de l’enceinte
(verticale ou horizontale).
(DE) Legen Sie die Ausrichtung
desLautsprechers fest
(vertikaloderhorizontal).
(PT) Determine a posão preferida do seu
alto-falante (vertical ou horizontal)
(EN) Ax the yoke bracket to
the mounting surface using
approved fasteners
(notincluded).
(ES) Coloque la abrazadera en “U” en la
supercie de montaje usando las jaciones
correspondientes (no incluidas).
(FR) Installez l’équerre fournie sur la surface
de montage avec des xations adaptées
(non fournies).
(DE) Befestigen Sie den Haltebügel mit
vorschriftsmäßigen Verbindungselementen
(nicht im Lieferumfang enthalten)
aufderMontageoberäche.
(PT) Fixe o suporte de união à superfície
montada usando prendedores aprovados
(não incluídos)
(EN) Conrm the yoke bracket
has been securely mounted.
Pleaseensure that all
applicable safety codes are observed.
(ES) Compruebe que la abrazadera es
correctamente montada. Asegúrese
de seguir todas las normativas de
seguridadaplicables.
(FR) Assurez-vous que léquerre soit
solidement xée. Vériez que toutes les
normes de sécurité soient respectées.
(DE) Stellen Sie sicher, dass der Haltebügel
sicher montiert ist. Achten Sie darauf,
dassalle geltenden Sicherheitsvorschriften
eingehalten werden.
(PT) Certique-se de que o suporte de união
tenha sido montado de maneira segura.
Favor, certicar-se de que todos os códigos
de segurança aplicáveis sejam obedecidos.
(EN) Place the loudspeaker into
thebracket.
(ES) Coloque el recinto acústico
sobre la abrazadera.
(FR) Placez lenceinte sur l’équerre.
(DE) Setzen Sie den Lautsprecher in
denHaltebügel.
(PT) Coloque o alto-falante no suporte
(EN) Align the loudspeaker’s
threaded inserts with the
eyelets on the yoke bracket’s
upper and lowerarms.
(ES) Alinee los casquillos con rosca del
recinto con los ojales del brazo superior e
inferior de la abrazadera.
(FR) Alignez les embases letées de
l’enceinte avec les œillets supérieurs et
inférieurs de l’équerre.
(DE) Richten Sie die Gewindeeinsätze des
Lautsprechers auf die Ösen im oberen und
unteren Arm des Haltebügels aus.
(PT) Alinhe os encaixes roscados do
alto-falante com os orifícios de parafuso
no suporte de união superior e nos
braçosinferiores.
(EN) Insert the provided bolts
through the bracket eyelets
into the loudspeaker’s
threadedinserts.
(ES) Pase los tornillos incluidos a través de
los ojales de la abrazadera y enrósquelos en
los casquillos con rosca.
(FR) Insérez les vis fournies dans les
œillets supérieurs et inférieurs et dans les
embasesletées.
(DE) Drehen Sie die mitgelieferten Bolzen
durch die Ösen des Haltebügels in die
Gewindeeinsätze des Lautsprechers.
(PT) Insira os parafusos fornecidos,
atravésdos orifícios, nos encaixes roscados
do alto-falante.
(EN) Tighten the bolts until they
hold the loudspeaker securely
inside the yokebracket.
(ES) Apriete los tornillos hasta que sujeten
de forma segura el recinto acústico en
laabrazadera.
(FR) Serrez les vis jusqu’à ce que l’enceinte
soit en place et en sécurité dans l’équerre.
(DE) Drehen Sie die Bolzen fest, bis der
Lautsprecher sicher im Haltebügel sitzt.
(PT) Aperte os parafusos até que o
alto-falante esteja seguro dentro do
suporte de união.
EUROCOM CL3500/CL3200/CL2500/CL2200 Rigging Instructions
14 EUROCOM CL3500/CL3200/CL2500/CL2200 15 Quick Start Guide
Page view 7
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 16 17

Comments to this Manuals

No comments