(EN) Step 1: Callouts
(ES) Paso 1: Descripción de
las partes
(FR) Étape 1 : Description
des éléments
(DE) Schritt 1: Bauteilinfos
(PT) Passo 1: Avisos
MOUNTING CLAMP
locks the speaker
assembly to the C-ring.
PINZA DE MONTAJE
ja el sistema de
altavoz al agujero
demontaje.
LES PINCES DE
MONTAGE ancrent
le HP à l'élément en
forme de C.
MONTAGEKLEMME
befestigt die
Lautsprecher-
Baugruppe am C-Ring.
MOUNTING CLAMP
tranca a montagem do
alto-falante junto ao
anel C-ring.
CONNECTION
BOX houses the
connectionwell.
BLOQUE DE
CONEXIONES
receptáculo que
alberga todas
lasconexiones.
CE COMPARTIMENT
renferme les
connecteurs.
ANSCHLUSSBOX
beherbergt den
Anschlussschacht.
CAIXA DE CONEXÃO
protege bem
aconexão.
SEISMIC
RESTRAINT secures
the loudspeaker
assembly to the
building’s structure
via steel cable.
FIJACIÓN SÍSMICA
esto asegura el
sistema del altavoz
a la estructura del
edicio a través de un
cable de acero.
La FIXATION
SISMIQUE xe le
HP à la structure
du bâtiment par le
câbleacier.
SEISMISCHE SI
CHERUNG befestigt
die Lautsprecher-
Baugruppe über
ein Stahlkabel
amGebäude.
CONTENÇÃO
SÍSMICA proporciona
segurança à
montagem do alto-
falante na estrutura
do equipamento
através de um cabo
de aço.
CONDUIT CLAMP
provides strain relief
for the speaker wire.
PINZA PARA EL
CABLE supone una
jación de seguridad
para el cable
dealtavoz.
PINCE DE GAINE
réduit la tension sur
le câble.
KABELKLEMME
wirktals Zugent-
lastung für das
Lautsprecherkabel.
BRAÇADEIRA
CONDUÍTE
proporciona alívio
anti-distensão ao o
do alto-falante.
EUROCOM ST2600/ST2400NANO/ST2400/ST208S Call outs
10 EUROCOM ST2600/ST2400NANO/ST2400/ST208S 11 Quick Start Guide
Comments to this Manuals